Консультация

Запрет иностранных слов: защита русского языка

Вопрос о присутствии иностранных слов в русском языке обсуждается не первое десятилетие. Однако в 2025 году дискуссия перешла из академической плоскости в законодательную — вступление в силу 168-ФЗ о защите русского языка ознаменовало новый этап государственной языковой политики. Разберёмся, что именно запрещено, почему это произошло и как бизнесу адаптироваться к новым реалиям.

Что именно запрещает закон

Важно сразу оговориться: 168-ФЗ не запрещает иностранные слова в повседневной речи. Закон регулирует использование иноязычных надписей в публичном пространстве — на вывесках, в рекламе, на упаковках товаров и в официальной документации. Ключевые ограничения таковы:

  • Вывески и указатели — любое наименование на иностранном языке должно сопровождаться русскоязычным эквивалентом, выполненным шрифтом не меньшего размера
  • Рекламарекламные материалы обязаны содержать информацию на русском языке в качестве основной
  • Товарные знаки — при регистрации новых товарных знаков преимущество отдаётся русскоязычным наименованиям
  • Официальные документы — использование иноязычных терминов допускается только при отсутствии общепринятого русского аналога

Исторический контекст

Россия — далеко не первая страна, вставшая на путь законодательной защиты национального языка. Франция ещё в 1994 году приняла закон Тубона, обязывающий использовать французский язык во всех государственных публикациях, рекламе и коммерческих контрактах. Польша в 1999 году ввела аналогичные нормы, а Казахстан и Украина в последние годы также усилили языковое регулирование.

В самой России попытки ограничить заимствования предпринимались неоднократно. Ещё Пётр I, активно заимствовавший европейскую лексику, позже издавал указы о необходимости писать «понятнее». В советское время существовали неписаные нормы, ограничивавшие англицизмы в публичном пространстве. Однако после распада СССР иноязычные заимствования хлынули потоком — и к 2020-м годам ситуация стала критической.

Почему это произошло именно сейчас

К принятию закона в Госдуме привело несколько факторов:

  • Перенасыщение англицизмами — по оценкам лингвистов, за последние 30 лет в русский язык вошло более 10 000 английских слов, многие из которых имеют русские аналоги
  • Размывание культурной идентичности — засилье иноязычных вывесок создаёт впечатление, что русский язык уступает позиции
  • Геополитический контекст — курс на импортозамещение логично распространился и на языковую сферу
  • Общественный запрос — социологические опросы показывали, что большинство граждан поддерживают защиту русского языка

Что не подпадает под запрет

Закон не является тотальным. Ряд исключений позволяет сохранить международную составляющую бизнеса:

  • Зарегистрированные товарные знаки могут использоваться в оригинальном написании при условии наличия русскоязычного дублирования
  • Международные термины, не имеющие общепринятого русского эквивалента, допускаются к использованию
  • Научная и техническая документация сохраняет право на использование международной терминологии
  • Сфера культуры и образования имеет расширенные возможности использования иностранных языков

Как это влияет на бизнес

Для предпринимателей закон создаёт как сложности, так и возможности. С одной стороны, необходимость русификации требует вложений в ребрендинг, замену вывесок и обновление рекламных материалов. Стоимость ребрендинга варьируется в зависимости от масштаба бизнеса и может составлять значительные суммы.

С другой стороны, успешные примеры русификации показывают, что грамотно проведённый ребрендинг способен повысить узнаваемость и лояльность аудитории. Компании, которые подошли к процессу творчески, получили дополнительное медийное внимание и укрепили свои позиции на рынке.

Санкции за нарушение

Штрафы за нарушение языковых норм предусмотрены как для юридических, так и для физических лиц. Размер штрафа зависит от характера нарушения и масштаба бизнеса. При повторных нарушениях санкции возрастают многократно.

Рекомендации для бизнеса

Чтобы избежать проблем с законом и извлечь максимальную пользу из процесса русификации, рекомендуем:

  • Провести аудит всех вывесок, рекламных материалов и документации
  • Составить план перехода с учётом установленных сроков
  • Изучить типичные ошибки при русификации, чтобы их избежать
  • Обратиться к профессионалам для разработки русскоязычного бренда
  • Воспользоваться ребрендингом как маркетинговым поводом для привлечения внимания

Запрет иностранных слов в публичном пространстве — это не конец международного бизнеса в России. Это новая реальность, к которой необходимо адаптироваться. И чем раньше вы начнёте подготовку, тем успешнее пройдёт этот переход для будущего вашего бренда.

Нужна помощь с русификацией бренда?

Получите бесплатную консультацию по приведению вашего бизнеса в соответствие с 168-ФЗ

Написать в Telegram